Homophones and Homonyms in Luchazi
Homophones and Homonyms in Luchazi
A homophone is one of two or more words having the same pronunciation but different spelling, meanings, or origins, (for example new and knew). Homophones can cause confusion and people often use the wrong one in error. Homonyms are words that are either homophones or homographs, or both. Here is a list of common homophones and Homonyms in Luchazi and their meanings in English:
- Kaama = fellow deer.
- Kama = big.
- Ku-umba = lay eggs; oviposition; spawn; deposit eggs.
- Kumba = brush especially the teeth.
- Kumba = blow air through the mouth.
- Komba = sweep.
- Nkomba = male animal.
- Kuva = sow.
- Ku va = skin an animal.
- Muntima = inner.
- Mutima = heart.
- Mono = seen.
- Muono = life.
- Sesa = to go and meet the visitor or guest on the way.
- Ntsesa = filing (of teeth). Ku ntsesa mazo.
- Sinda = clog; block.
- Tsinda = bury.
- Ntsinda = egg yolk.
- Sina = obstinate.
- Ntsina
- Sindiya = compel.
- Ntsindiye = compulsion.
- Sintsa = replace.
- Ntsintsa = patience.
- Sisisa = brandish; to wave or swing something, especially a weapon or a tool, in an aggressive, threatening, or excited way.
- Sintsisa = substitute; replace.
- Sindakana = squeeze.
- Tsindakana = press and fold.
- Soko = grow (of plants).
- Ntsoko = kinfolk; a person's blood relations, regarded collectively; a group of people related by blood; a group of persons who come from the same ancestor.
- Tava = accept.
- Ntava = an adult male deer.
- Tanga = create.
- Ntanga = cloth.
- Tseka = crush.
- Seka = devastate; ravage; ruin; lay waste; to destroy or devastate something completely, causing extensive ruin.
- Nkala = crab
- Kala = stay; live.
- Nkuli = redeemer.
- Kuli =
- Ndzolela = happiness; cheerfulness.
- Zolela = merry; joy.
- Ndzimba = ignorance.
- Zimba = swell.
- Ntulo or cintulo = bosom; a woman's breasts or the front of a person's chest.
- Tulo = sleep.
- Ntsala = tassel.
- Sala = remain.
- Ndzala = hunger.
- Zala = dress up.
- Vusunga = truth.
- Vuntsunga = adjacent to.
To be continued...
Comments
Post a Comment