Trade and commerce vocabulary in Lucazi

Trade and Commerce vocabulary in Luchazi

Trade and commerce vocabulary includes Lucazi terms and phrases commonly used in the business. Here are some sections:

General terms and phrases

  1. Ku fuka = to be rich.
  2. Vufuko = wealth; riches.
  3. Vufuko vua vusungu = true riches; wealth obtained honestly.
  4. Vufuko vua vuhenge = wealth obtained dishonestly.
  5. Vufuko vua suekesa = hidden riches.
  6. Vupite = treasures; riches.
  7. Milili ya vufuko = treasures.
  8. Seho = of high value; expensive.
  9. Cilunguiso = reward.
  10. Nkuasi = tycoon; rich person.
  11. Vankuasi (plural) = tycoons; rich people.
  12. Vunkuasi = state of being rich or wealthy.
  13. Vunkuasi vua vantu = riches of the people.
  14. Ndzunda = tycoon; rich person.
  15. Fumbelo = rich person.

Luchazi proverb: Mavuli ka e ku fuma ku mikono a ye ku mutue; muhutu ke ku mona vupite a vu hie nkuasi (The knees don't leave the legs and go to the head; a poor person (pauper) doesn't find wealth to give to a rich person.

Vulanguluisi: Ka citava mavuli a fume ku mikela na ku li tokakana na mutue. Mukemo naua ka ci ku tava muhutu ku pita via ku puisamo mu ku ka vezikisa fumbelo.

Ku Hetesa: Vivezikiso vimosi ka vie ku lingiua muomu vi na hiana ngolo ya muntu.

Money vocabulary in Luchazi

Money vocabulary refers to the specific terms and phrases related to currency, finance, and economic transactions. Here are some common money-related terms in Lucazi language and their meanings in English:
  1. Lumbongo = money.
  2. Zimbongo (plural) = money.
  3. Tumbongo = money.
  4. Zimbongo = cash
  5. Cindeyi = coin.
  6. Zindeyi or vindeyi (plural) = coins.
  7. Cikasa ca zimbongo = cashbox; strongbox; coffer; safe.
  8. Likongo = debt.
  9. Makongo (plural) = debts.
  10. Zimbongo = currency.
  11. Lumbongo lua papelo = banknote.
  12. Zimbongo zia papelo = banknotes.
  13. Kakondueso = Interest.
  14. Kaniungi ka vupite = treasurer.
  15. Mukua ku niunga vupite = treasurer.
  16. Kaniungi ka zimbongo = treasurer.
  17. Mukua ku niunga zimbongo = treasurer.
  18. Mikuta ya zimbongo = bundles of money.

Luchazi proverb: "Kazila you ua ha livoko; ua ku mpako a ku sila mangona." (The bird in hand is there; the one in the hole of the tree leaves you feathers).

Vulanguluisi: Kazila mu livoko u na kuata laza; vunoni uze i u lota a li mu lisua hamosi na pulula laza kaha u ka uana lika mangona.

Ku Hetesa: Vupite vua mu livoko vua hiana seho vupite vua ku lota ngoco.

Banking vocabulary in Luchazi

  1. Cikumuiso = loan
  2. Ndzivo ya zimbongo = bank; treasury.
  3. Hondo ya vupite = vault; strongroom; treasury.
  4. Konda = account.
  5. Nga na vulumuna cipue a li na likongo kuli over, u nji hakelevio ku konda yange = if he has wronged or owes you, charge it to my account.
  6. Ku Konda yange = to my account.
  7. Mukua ndando = creditor.
  8. Vakua ndando (plural) = creditors.
  9. Kumuisa = lend.
  10. Kumuna = borrow.
  11. Ku kumuna = to borrow.
  12. Mukua ku kumuna = borrower.
  13. Vakua ku kumuna (plural) = borrowers.
  14. Mukua ku kumuisa = lender.
  15. Fumbelo a sika vahutu; na mukua ku kumuna ikeye ngamba ya mukua ku kumuisa = the rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
  16. Vakua ku kumuisa (plural) = lenders.
  17. Mukua ku kumuisa zimbongo = creditor.
  18. Likongo = debt.
  19. Likongo lia zimbongo = debt.
  20. Mukua likongo or makongo = debtor.
  21. Vakua makongo (plural) = debtors.
  22. Mukua ku hana makongo = creditor.
  23. Vakua ku hana makongo (plural) = creditors.
  24. Kakondueso = interest; a charge for borrowed money.
  25. Ntompo = surety.

Luchazi proverb: Cu na mono, landa, u tokesaho, u ka landa citsiha (That which you have seen, buy; if you delay you will buy a bone).

Vulanguluisi: Omo ciyambi a neha ntsitu mu ku landesa kaha u tokaho na ku lizunga cikuma neni, veka va ka landa ntsitu kaha ku ka ku salela na citsiha lika.

Ku Hetesa: Hangula vi u hianga vuasi kati u tokeho ha ku hangula. Tantekeya vize vi u lengeya.

Marketing and selling vocabulary in Luchazi

  1. Landa = buy or purchase.
  2. Landesa = sell.
  3. Landakana = barter.
  4. Seka = trade.
  5. Sekasiana = trade; transaction; to buy and sell.
  6. Sehela = worth.
  7. Cikovelo ca ku sehela vihita viuana zimbongo zia palata = the garment is worth four hundred of silver money.
  8. Nganio = profit; gain.
  9. Ndando = price.
  10. Ndando ya kama = high price.
  11. Ndando ya indende = low price.
  12. Mukanda ua ndando = invoice book; proof of purchase; deed of purchase.
  13. Cimbali = commercial agent; trader; salt trader.
  14. Vimbali (plural) = commercial agents; traders; salt traders.
  15. Kaselo = trader; businessman.
  16. Tuselo (plural) = traders; businessmen.
  17. Mukua ku landa = buyer.
  18. Vakua ku landa (plural) = buyers.
  19. Mukua ku landesa = seller.
  20. Vakua ku landesa = sellers.
  21. Mukua mavenda = merchant.
  22. Vakua mavenda (plural) = merchants.
  23. Citanda = marketplace.
  24. Vitanda = shops.
  25. Livenda = market, place of trade.
  26. Mavenda markets; places of trade.
  27. Mavenda a Vualua = beer halls; bars or tavern.
  28. Cingahi? = How much?
  29. Vingahi? = How many?
  30. Vungahi? = How much or how many?
  31. Fueta = pay.
  32. Fueto = payment.
  33. Seho = of high value; expensive.
  34. Vupite = riches.
  35. Vufuko = wealth.
  36. Cilunguiso = reward.
  37. Lisimu or Lizimu = tax, duty, custom.
  38. Muombo = toll fee.
  39. Mbanda = bribes.
  40. Vikuata = merchandise; goods; fairs.
  41. Vipako = goods.

Luchazi proverb: Ndando, meso; mulonga, matuitui; ci li meso ka ce ku onga (price, eyes; lawsuit, ears; that which is before the eyes cannot deceive).

Vulanguluisi: Lilongese ku hilula viuma kaha lilongese mua ku pangesa meso hamo na matuitui muomu viose vivali vi li na via vingi via ku ku longesa.

Ku Hetesa: Tungisa vuana vuove vua ku nongonona viuma na meso hamo na matuitui.

Idiomatic expressions in Luchazi

  1. Zimbongo zi li ha matako a ndumba = an expression used to mean money is hard to come by.
  2. Matangua ha Muhania ua munguli = an expression used to mean that not all days are the same.

Comments

Popular posts from this blog

Human physical appearance vocabulary in Luchazi

Luchazi Grammar

Names of animals in Luchazi