Law and Crime vocabulary in Luchazi to English

Law and Crime vocabulary in Luchazi to English

Law and crime vocabulary refers to words and phrases we use to talk about the law, crimes and criminals. Here are some words and phrases in Luchazi language and their meaning in English:

General legal terms: Luchazi to English

  1. Cikunku (pl. Vikunku) – Oath; vow.
  2. Cikunkula (pl. Vikunkula) – Oath; vow.
  3. Cinkika (pl. Vinkika) – Instruction; command.
  4. Cisika (pl. Visika) – Rule; decree; directive; instruction; order.
  5. Citume (pl. Vitume) – Statute.
  6. Cizikiko – Close seal; seal.
  7. Cizilika (pl. Vizilika) – Regulation; injunction; commandment.
  8. Ku kuata – To arrest; to nab; to apprehend; to capture.
  9. Ku nuisa mema – To deceive or trick (lit. "to make one drink water").
  10. Ku zala likisi – To pretend to be someone you are not.
  11. Ku-kokueya – Fraud; guile; fraudulent.
  12. Kuimbisa ngoma – To swindle; to trick someone to obtain goods.
  13. Lihako – Advocate; lawyer.
  14. Lihuilihuili (pl. Mahuilihuili) – Magistrate; counselor.
  15. Lisiko (pl. Masiko) – Law; official government rule.
  16. Litavasiano (pl. Matavasiano) – Agreement; accord; contract; treaty; covenant.
  17. Lizitiko (pl. Mazitiko) – Oath; bond.
  18. Masiko a vuoloke – Just laws.
  19. Masiko a vuhenge – Unjust laws.
  20. Mbanda – Bribe.
  21. Mpoko – Authority.
  22. Ngazi (pl. Vangazi) – Judge.
  23. Ntsambuelo – Kickback; inducement; bribe; reward.
  24. Saciteta – Executioner; one with absolute authority over life and death.
  25. Sindiya – To compel.
  26. Vusendo – Treaty; agreement; covenant; alliance.

Luchazi proverb: Ku ya-mo, zia makisi; ku sindila-mo, zia vantu (In going forth, tracks of masked dancers; in returning, tracks of people).

Vulanguluisi: Makisi ve ku zala masapato avo kaha va sezele zingano ziavo. Vunoni omo va hilukile te va na fumisa vizalo via vo kaha va lizalesele ngue nkala muntu. Mukemo naua vantu ve ku aluluisa visinganieka viavo.

Ku Hetesa: Vantu ve ku aluluisa visinganieka viavo omo va na va hana ntsimbu.

Courtroom terms and phrases: Luchazi to English

  1. A li na mulonga – To be guilty.
  2. Aluluka ku mutima – To show remorse; to repent.
  3. Cihiso (pl. Vihiso) – Condemnation; trial; judgment.
  4. Civulumuna – Crime; offence; wrongdoing.
  5. Cizila – Prohibition; ban.
  6. Ecela – To pardon; to forgive.
  7. Fueto ya ku manesela mulonga – Fine.
  8. Hakuila – To plead or argue a case for someone.
  9. Hilula – To reconsider; to review.
  10. Hisa – To condemn; to judge.
  11. Hula – To inquire.
  12. Kakundzu – Fetters; shackles; manacles.
  13. Kambalekelo – Lawsuit; case; cause.
  14. Kapopo – Admission of guilt fine or payment.
  15. Kasitiku – Punishment.
  16. Kasuilo – Cause.
  17. Konka – To investigate; to interrogate; to examine.
  18. Ku hana vukaleho na cikunku – To give evidence under oath.
  19. Ku hia mulonga – To be found with a case to answer.
  20. Ku kala na mulonga – To be guilty.
  21. Ku konka mukaleho – Cross-examination.
  22. Ku lihakuila – To speak in one's own defense.
  23. Ku linga ku ndzimba – To do something through ignorance.
  24. Ku litavela – To confess.
  25. Ku soka milonga – To close or conclude a case.
  26. Ku teta lizi / mulonga – To pass judgment; to conclude a case.
  27. Ku tetela – To show mercy or kindness.
  28. Ku uana na mulonga – Found guilty.
  29. Ku vulumuna – To offend; to break the law.
  30. Ku vulumuna ku ndzimba – To offend through ignorance.
  31. Ku vulumuna masiko – Violating the laws.
  32. Lengeya – To investigate.
  33. Lisalu – To postpone; to delay; to defer.
  34. Lizi – Case; matter; lawsuit.
  35. Mukaleho – Witness; one who testifies.
  36. Mukaleho ua vuhenge – A malicious witness.
  37. Mukua ku lipangela na muhuza – Accomplice.
  38. Mukua ku lisinga ngoco (pl. Vakua...) – Perjurer.
  39. Mukua ku tetela – A merciful person.
  40. Mukua ku vulumuna (pl. Vakua...) – Offender.
  41. Mukua ku zela mulonga – Innocent person.
  42. Mukua vutumbe vua vupi – A person of wicked devices.
  43. Mulonga (pl. Milonga) – Offence.
  44. Nkuta – Court.
  45. Papangana – To disannul; to declare invalid; to cancel.
  46. Sambua – To be acquitted; vindicated; justified.
  47. Sompa – To judge; to try a case.
  48. Vinguavo – Hearsay.
  49. Vindika – Restrain; prohibit.
  50. Vuhako – Plea.
  51. Vuhandekelo vua ku soka mulonga – Closing arguments.
  52. Vuhengesi – Wrongdoing; dishonest act; misdeeds.
  53. Vuhumuke – Presumptuous offence; knowingly breaking the law.
  54. Vukaleho – Evidence; proof; testament.
  55. Vungazi – Judgeship.
  56. Vuniungilo / Vuniungi – Custody; guardianship; safekeeping.
  57. Vupi – Evil.
  58. Vusompelo / Cisompelo – Judgment.
  59. Zilula (Ku zilula) – To make void; to nullify.

Luchazi proverb

Mpumputa ya kalumba; ya ingi ya ku likatuila: milonga ya muntu, ingi ivene ue ku linehelayo (The dust of the rabbit, much of it is raised by himself: the lawsuits of a person, many are brought on him by himself).

Vulanguluisi: Omo kalumba a tunta ikeye ivene ue ku katula mpumputa. Nga ua hasele ku enda kavundende nga mpumputa ya hasele ku tepuluka. Visoti vimo hamo na milonga imo i hasa ku mu solokela muntu omo lia ku hangula ceni ivene.

Ku Hetesa: Uingi ua milonga i tu solokela omo lia vipanga vietu via muntu na muntu.

Criminal vocabulary: Luchazi to English

Here are common terms and phrases used in the criminal justice fields in Luchazi language and their meanings in English:
  1. Cizi – thief; a person who steals another person's property, especially by stealth and without using force or threat of violence.
  2. Vezi (plural) – thieves; steals property from other people (without using violence).
  3. Vuizi – theft; the criminal act of stealing, specifically the felonious taking and removing of personal property with intent to deprive the rightful owner of it.
  4. Muizi – thief; steals property from other people (without using violence).
  5. Kaminio – robber.
  6. Tuminio (plural) – robbers.
  7. Muhuza – robber or criminal; a person who takes property unlawfully by force or threat of force; a person who commits robbery.
  8. Katsekue – criminal: a person who has committed a crime.
  9. Muntu ua ku zela ngozi – a merciless person.
  10. Iva – steal; take (another person's property) without permission or legal right and without intending to return it.
  11. Kuiva – to steal.
  12. Punda – rob or plunder.
  13. Ku punda – to rob or plunder; take property unlawfully from (a person or place) by force or threat of force. Plunder; steal goods from (a place or person), typically using force and in a time of war or civil disorder.
  14. Mukua ku punda – robber or plunderer.
  15. Vakua ku punda (plural) – plunderers or robbers.
  16. Mukua kafumbiliko – seducer or swindler.
  17. Vakua kafumbiliko (plural) – seducers or swindlers.
  18. Mukua milami – extortioner.
  19. Vakua milami (plural) – extortioners.
  20. Kamenga – prison.
  21. Cindzinda – captive.
  22. Ndzinga – prisoner.
  23. Vindzinda (plural) – captives.
  24. Ohiela or kuohiela – to save or defend.
  25. Pinga – take or get without authority.
  26. Ku pinga – to take without authority.
  27. Ku tuva ndzivo – burglary; break into buildings to steal.
  28. Mukua ku tuva ndzivo – burglar.
  29. Ku tsiha muntu – homicide; murder; to deliberately kill another person.
  30. Mukua ku tsiha muntu – murderer; a person who deliberately kills another person.
  31. Mukua ku liveye maninga – a bloodthirsty person.
  32. Ku punda muntu – to kidnap or kidnapping; manstealing.
  33. Mukua ku punda muntu – kidnapper.
  34. Vakua ku punda vantu – kidnappers.
  35. Ndando ya ku kula – ransom.
  36. Cikuliso – ransom.
  37. Mukua ku landesa vantu – enslaver.
  38. Vakua ku landesa vantu (plural) – enslavers.
  39. Vundondzi – spying; to secretly get information about another country.
  40. Ndondzi – spy; a person who secretly gets information about another country.
  41. Vandondzi (plural) – spies.
  42. Vungungu – treachery.
  43. Mukua ku enda vungungu – traitor; a person who betrays his country to another country.
  44. Vakua ku enda vungungu (plural) – traitors.

Luchazi proverb

Cize cintsa ka u izi, naco ka ci ku izi (That which you don't know, doesn't know you either).

Vulanguluisi: Uze intsa ka u tantekeya, neni ka ku tantekeya.

Ku Hetesa: Kati u zangule mu ku sompesa na mu ku hisa. Livandeke noho u na hilula na ku nongonona mpundu vusunga.

Correction methods (Traditional and modern): Luchazi to English

The methods of corrections includes the Luchazi traditional methods of corrections.
  1. Cinguali – Execution by crushing the criminal’s head.
  2. Citsihilo – Place of execution.
  3. Fumba – To punish.
  4. Handekela (pl. Vihandekela) – Reproof; rebuke; reprimand.
  5. Honda – To hang to death.
  6. Kakundzu – Fetters; shackles; ankle manacles.
  7. Kasitiku – Punishment; instruction.
  8. Ku capula – Whipping or canning (corporal punishment).
  9. Ku honda ku muti – To hang on a tree.
  10. Ku koka matuitui – Pulling the ears.
  11. Ku mu handekela – To correct someone who is in the wrong.
  12. Ku mu soko mu kamenga – Imprisonment; to lock in prison.
  13. Ku mu ta – To banish him or her.
  14. Ku ngongola – Knuckle strikes on the head.
  15. Ku nieta – Pinching.
  16. Ku pukula vikuata – To confiscate goods or property.
  17. Ku tapa mutue – To behead; decapitate.
  18. Ku tozieka – To lambast; to scold.
  19. Ku veta zingusi – To beat with slaps.
  20. Mamuna (Ku manuna) – To counsel; to admonish; to caution.
  21. Mintoze – Lambasting; scolding; reproach.
  22. Mukua ku tsopa kevuilila via ku mu handekela – "A scorner does not hear rebuke" (Proverb).
  23. Payesa – To criticize; to condemn.
  24. Pukula vikuata – Confiscation of property.
  25. Sungamesa (Ku sungamesa) – To correct.
  26. Ta – Banishment.
  27. Tapa – To decapitate.
  28. Vikuka – Compensatory damages.
  29. Vindika – To forbid.
  30. Vuntompo – Indentured servitude.
  31. Zimpandauluua – Chain collar for the neck.
  32. Zinkuli – Stocks; manacles for the ankles.

Luchazi proverb:

Kasumbi, sandela ntsenge; via mbala ka viesi vuino (Chicken, scratch around your own kitchen; that of others is not good).

Vulanguluisi: Tala ha vize via ku kundama kaha kati u saleke livoko ha vize ka via ku kundamene.

Ku Hetesa: Livandeke mu ku kovela ha vitanga via mbala muomu viuma vi hasa ku sasa vuasi.

Comments

Popular posts from this blog

Luchazi Grammar

Human physical description vocabulary in Luchazi

Names of wild animals: Luchazi to English